[inhoud f&d]

Inhoudsopgave

van

 Faicts & Dicts. Berichten van de Rabelais-club ‘Fay ce que vouldras’
(1995-2007). In de leeszaal zijn alle nummers op te vragen.

[terug naar faicts & dicts, naar entree of naar de sitemap]

© Monique Bullinga | m [at] rabelais [punt] nl
 

De redactie werd gevormd door Monique Bullinga, Jaap Engelsman en Ed Schilders. Voor het redactioneel in elk nummer — niet opgenomen in deze inhoudsopgave — tekent Monique Bullinga; de rubriek ‘Nuttig & Curieus’ is altijd door haar samengesteld, vaak met medewerking van leden. [***] geeft aan waar een artikel (en bijbehorende tekst in het redactioneel) is weggelaten om redenen van copyright.
 

[2]
Schilders, Ed, ‘Marmeren wachters’, Faicts & Dicts 2 / juli 1995
Engelsman, Jaap, ‘Een kleintje Pope met Rabelais’ Faicts & Dicts 2 / juli 1995
Schilders, Ed, ‘Deo Rabelaisioque Volentibus. Rabelais en Calvijn’, Faicts & Dicts 2 / juli 1995
Bullinga, Monique, ‘Rabelijnse actualiteiten’, Faicts & Dicts Faicts & Dicts 2 / juli 1995

[3]
Schilders, Ed, ‘Rabelais en de censuur — I’, Faicts & Dicts 3 / november 1995
Engelsman, Jaap, ‘Rabelais’ easy chair’, Faicts & Dicts 3 / november 1995
Bullinga, Monique, ‘Rabelais als rozekruiser. Naar aanleiding van een boek’, Faicts & Dicts 3 / november 1995
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 3 / november 1995
‘Rabelijnse vragen en antwoorden’, Faicts & Dicts 3 / november 1995

[4]
Schilders, Ed, ‘Rabelais en de censuur — II’, Faicts & Dicts 4 / februari 1996
Smith, Paul J., ‘De “oerroman” van Rabelais’, Faicts & Dicts 4 / februari 1996
Engelsman, Jaap, ‘Rabelais’ easy chair’, Faicts & Dicts 4 / februari 1996
Warners, Marina, ‘Rabelais in het (modern) Italiaans’, Faicts & Dicts  4 / februari 1996
Bullinga, Monique, ‘Ongekuist en herzien?’, Faicts & Dicts 4 / februari 1996
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 4 / februari 1996
‘Lezersreacties’, Faicts & Dicts 4 / februari 199
‘Rabellijnse vragen en antwoorden’, Faicts & Dicts 4 / februari 1996

[5]
Engelsman, Jaap, ‘Jean Astruc en de “robe van Rabelais”’, Faicts & Dicts 5 / mei 1996
Schilders, Ed, en Jacques Stroucken, ‘Grafschriften’, Faicts & Dicts 5 / mei 1996
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 5 / mei 1996
‘Paul J. Smith over Rabelais’, Faicts & Dicts 5 / mei 1996
‘De C van callibistrys’ (MB), Faicts & Dicts 5 / mei 1996

[6]
Bullinga, Monique, ‘Sandfort voorbij? Over de nieuwe Rabelais-vertalingen’, Faicts & Dicts 6 / september 1996
Engelsman, Jaap, ‘Les songes drolatiques de Pantagruel’, Faicts & Dicts 6 / september 1996
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 6 / september 1996
‘De C van callibistrys’ (ES), Faicts & Dicts 6 / september 1996

[7]
Engelsman, Jaap, ‘Detailkritiek. Pantagruel XXXII in de nieuwe vertalingen’, Faicts & Dicts 7 / december 1996
Smith, Paul J., ‘Hendrik Doedijns en de gekookte sleutels van Rabelais’, Faicts & Dicts 7 / december 1996
Schilders, Ed, ‘Rabelais in waterloo’, Faicts & Dicts 7 / december 1996
Buckinx, Théo, ‘Monique Bullinga is verpest’, Faicts & Dicts 7 / december 1996
‘De C van callibistrys’ (MB, JE), Faicts & Dicts 7 / december 1996

[8]
Bullinga, Monique, ‘Censuur in een kloosterexemplaar van Rabelais’ werk’, Faicts & Dicts 8 / april 1997
Schilders, Ed, ‘Censuur als huisvlijt’, Faicts & Dicts 8 / april 1997
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 8 / april 1997
‘De C van callibistrys’ (ES, MB), Faicts & Dicts 8 / april 1997

[9]
Schilders, Ed, ‘Van Gargantua XIII naar XIV. De kunst van het kontafvegen als behoefte in de godgeleerdheid’, Faicts & Dicts 9 / juli 1997
Vermeer-Pardoen, J.M., ‘Inleiding bij de voorpublikatie uit de vertaling van het Derde en het Vierde Boek van Rabelais’ Pantagruel’, Faicts & Dicts 9 / juli 1997
Derde Boek hoofdstuk IX’, vertaald door J.M Vermeer-Pardoen [met de oorspronkelijke Franse tekst], Faicts & Dicts 9 / juli 1997
Vierde Boek hoofdstuk XIX’, vertaald door J.M. Vermeer-Pardoen [met de oorspronkelijke Franse tekst], Faicts & Dicts 9 / juli 1997
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 9 / juli 1997

[10]
Smith, Paul J., ‘Eksters en gaaien: de literaire verwerking van een prodigium bij Poggio en Rabelais’, Faicts & Dicts 10 / oktober 1997
Vermeer-Pardoen, Hannie, ‘Nog wat winderigheid’, Faicts & Dicts 10 / oktober 1997
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 9 / juli 1997

[11]
Offermans, Piet, ‘Horror vacui –— I’, Faicts & Dicts 11 / december 1997
Engelsman, Jaap, ‘De walvis in het nauw tussen Melville, Rabelais en enige vertalers’, Faicts & Dicts 11 / december 1997
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 11 / december 1997

[12]
Offermans, Piet, ‘Horror vacui — II’, Faicts & Dicts 12 / april 1998
Smith, Paul J., ‘Rabelais’ Derde en Vierde Boek in vertaling’, Faicts & Dicts 12 / april 1998
Schilders, Ed, ‘De Thelemieten in Brussel’, Faicts & Dicts 12 / april 1998
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 12 / april 1998

[13]
Engelsman, Jaap, ‘Alice’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Hoven, Peter van den, ‘Houdt rein uw zielement van kwade drift’. Rabelais’ Gargantua voor kinderen’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Holterman, Geert, ‘Over Gargantua’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Smith, Paul J., ‘Rabelais herlezen in “Lagarde et Michard”’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Schilders, Ed, ‘Shampoo’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Engelsman, Jaap, ‘“Heiligdommen, verdwaald in een doolhof van slecht befaamde straten”. Enkele Nederlandse pedagogische naslagwerken over Rabelais’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Offermans, Piet, ‘Kroenzeboenze’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998
Vermeer-Pardoen, Hannie,‘“Contre toutes altérations”’, Faicts & Dicts 13 / juli 1998

[14]
Altena, Peter, ‘“Alsof het daglicht hem stoorde”. Over Rabelais-vertaler J.A. Sandfort (1893-1959)’ — I’, Faicts & Dicts 14 / oktober 1998
Vermeer-Pardoen, Hannie, ‘“In antwoord op uw vragen”. Over het vertalen van Rabelais — I’, Faicts & Dicts 14 / oktober 1998
Gargantua XXXVII: Hoe Gargantua zes pelgrims at als salade’, vertaald door Philip Mechanicus, Faicts & Dicts 14 / oktober 1998
Engelsman, Jaap, ‘Rabelais “en ligne”’, Faicts & Dicts 14 / oktober 1998
Bullinga, Monique, ‘“Flogging a dead horse”?’, Faicts & Dicts 14 / oktober 1998
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 14 / oktober 1998

[15]
Altena, Peter, ‘“Alsof het daglicht hem stoorde”. Over Rabelais-vertaler J.A. Sandfort (1893-1959) — II’ , Faicts & Dicts 15 / december 1998
Vermeer-Pardoen, Hannie, ‘“In antwoord op uw vragen”. Over het vertalen van Rabelais — II’, Faicts & Dicts 15 / december 1998
Offermans, Piet, ‘“Oarig”. Een Nederlandse vertaling van Balzacs Contes drolatiques’, Faicts & Dicts 15 / december 1998
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 15 / december 1998

[16]
‘Ter inleiding’ [op de vertaling door H.C.D. de Wit en D. Warners] (MB), Faicts & Dicts 16 / maart 1999
‘IX De kleuren en kledij van Gargantua’, vertaald door H.C.D. de Wit (1909-1999) en
D. Warners (1913-1991), Faicts & Dicts 16 / maart 1999
‘X Wat de kleuren wit en blauw bedoelen’, vertaald door H.C.D. de Wit en D. Warners, Faicts & Dicts 16 / maart 1999
Schilders, Ed, ‘Van reuzen, bergen en heiligen. Achtergronden van Gargantua’, Faicts & Dicts 16 / maart 1999
Janus, ‘Waarom het Nederlands altijd zal voortbestaan’, Faicts & Dicts 16 / maart 1999
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 16 / maart 1999

[17]
Smith, Paul J., ‘Quaresmeprenant onder het mes. Rabelais’ presentatie van het menselijk lichaam: een retorische benadering — I’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999
Bullinga, Monique, ‘Elf maanden zwanger’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999
Janus, ‘Reuzen zijn keuzen van kneuzen’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999
Vermeer-Pardoen, Hannie, ‘Pantagruel en Panurge: een koningskoppel?’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999
Engelsman, Jaap, ‘Rabelais in Canada: The Rebel Angels’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999
‘Geciteerd uit...’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 17 / juli 1999

[18]
Smith, Paul J., ‘Quaresmeprenant onder het mes. Rabelais’ presentatie van het menselijk lichaam: een retorische benadering — II’, Faicts & Dicts 18 / oktober 1999
Janus, ‘Janus’, Faicts & Dicts 18 / oktober 1999
Schilders, Ed, ‘De ring van Hans Carvel. Enige notities over een motief uit de erotische folklore’, Faicts & Dicts 18 / oktober 1999
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 18 / oktober 1999

[19]
Offermans, Piet, ‘Fay ce que vouldras. Millenniummijmeringen’, Faicts & Dicts 19 / december 1999
Mechanicus, Philip, ‘Wat ook wel het effect van Quaresmeprenant (als hij huilde, dan kwam daar gebraden eend met witte uiensaus) wordt genoemd. Of hoe men een eend helpt de tijd door te komen en hoe er een eind aan de eend en de tijd komt’, Faicts & Dicts 19 / december 1999
Balkt, Harry ter, ‘Een ui’, Faicts & Dicts 19 / december 1999
Engelsman, Jaap, ‘Tijd en zijn epitheta. Aan de hand van Smyters en La Porte’, Faicts & Dicts 19 / december 1999
Schilders, Ed, ‘Beulingen op het internet’, Faicts & Dicts 19 / december 1999
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 19 / december 1999

[20]
Altena, Peter, ‘“Tant de profanations, de sottises & d’obscenitez”. De uitsluiting van Rabelais in de achttiende eeuw’, Faicts & Dicts 20 / april 2000
Janus, ‘De weg van Socrates’, Faicts & Dicts 20 / april 2000
[***]
Engelsman, Jaap, ‘Alive and kicking: het beest met de twee ruggen’, Faicts & Dicts 20 / april 2000
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 20 / april 2000

[21]
[***]
Jongstra, Atte, ‘De zoete druiven van Xenomanes. Rabelais en de kunst gezond te blijven’, Faicts & Dicts 21 / augustus 2000
Offermans, Piet, ‘Rabelais is dood’, Faicts & Dicts 21 / augustus 2000

[22]
Engelsman, Jaap, ‘Van bille boucquet naar bilboquet. iets over de geschiedenis van woord en zaak’, Faicts & Dicts 22 / december 2000
Janus, ‘Vogels vangen, een kerstverhaaltje’, Faicts & Dicts 22 / december 2000
[***]
Altena, Peter, ‘Carvel in “Nederduytsch Pak”’, Faicts & Dicts 22 / december 2000

[23]
[***]
Janus, ‘Felix’, Faicts & Dicts 23 / april 2001
Schilders, Ed, ‘A la recherche du portrait perdu — I’, Faicts & Dicts 23 / april 2001
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 23 / april 2001

[24]
Gelder, Roelof van, ‘“Weg met Plutarchus, leve Rabelais”. Receptiegeschiedenis in zakformaat’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001
Lamoen, Frank van, ‘“Al sadelde ik een hoos, een leger van orkanen”. Over de onverstaanbare Willem van Swaanenburg (1679-1728)’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001
Hanou, André, ‘Bij een introductie’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001
Schilders, Ed, ‘A la recherche du portrait perdu — II’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001
Offermans, Piet, ‘Tour à la Tour’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001
Altena, Peter, ‘Rabelais in de kan’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 24 / augustus 2001

[25]
Engelsman, Jaap, ‘“Conservée dans une église romaine”: de kattensteen’, Faicts & Dicts 25 / december 2001
Lamoen, Frank van, ‘Rabelais in de gedaante van Swaanenburg’, Faicts & Dicts 25 / december 2001
Schilders, Ed, ‘“... er hun namen op schrijven met messen ...” De Pierre levée bij Poitiers’, Faicts & Dicts 25 / december 2001
Janus, ‘Panurge’, Faicts & Dicts 25 / december 2001
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 25 / december 2001

[26]
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens de Nederlandse Verlichting — I’, Faicts & Dicts 26 / april 2002
Jongstra, Atte, ‘Open brief aan Ariel Sharon’, Faicts & Dicts 26 / april 2002
Ledegang-Keegstra, Elly, ‘Le passavant de Théodore de Bèze et le Cinquiesme Livre de François Rabelais’, Faicts & Dicts 26 / april 2002
Bullinga, Monique, ‘Rabelais en Italië. Introductie bij een épitre-dédicace’, Faicts & Dicts 26 / april 2002
‘Dokter François Rabelais brengt zijn eerbiedwaardige groet...’, vertaald door Hein van Dolen, Faicts & Dicts 26 / april 2002
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 26 / april 2002

[27]
Jongstra, Atte, ‘Zonder titel’, Faicts & Dicts 27 / augustus 2002
Engelsman, Jaap, ‘Francis Dashwood en de vermeende Hellfire Club’, Faicts & Dicts 27 / augustus 2002
Schilders, Ed, ‘Paus Paulus III — op zijn onvoordeligst’, Faicts & Dicts 27 / augustus 2002
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 27 / augustus 2002

[28]
[***]
Engelsman, Jaap, ‘Trouw dan’, Faicts & Dicts 28 / december 2002, 18-19
Hanou, André, ‘De klapperman van ternate: terug naar 1609’, Faicts & Dicts 28 / december 2002
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 28 / december 2002

[29]
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens de Nederlandse Verlichting — II’, Faicts & Dicts 29 / april 2003
Janus, ‘Hello kid!’, Faicts & Dicts 29 / april 2003
‘Smeekschrift van Rabelais’, vertaald door Hein van Dolen’, Faicts & Dicts 29 / april
2003
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 29 / april 2003

[30]
Jongstra, Atte, ‘Het nieuwe excrement’, Faicts & Dicts 30 / augustus 2003
Lloyd-Morgan, Ceridwen, ‘My first encounters with François Rabelais’, Faicts & Dicts 30 / augustus 2003
Schilders, Ed, ‘Kraakteam Hilversum en de onzichtbare bibliotheek’, Faicts & Dicts 30 / augustus 2003
Janus, ‘Broeikaseffect’, Faicts & Dicts 30 / augustus 2003
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 30 / augustus 2003

[31]
Vermeer-Pardoen, Hannie, ‘Inleiding’, Faicts & Dicts 31 / december 2003
‘Brieven uit Italië’, vertaald door Hannie Vermeer-Pardoen, Faicts & Dicts 31 / december 2003

[32]
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens de Nederlandse Verlichting — III’, Faicts & Dicts 32 / april 2004
[***]

[33-34]
Les Entretiens Curieux, de Tartuffe et de Rabelais, sur les Femmes. Par le Sr. de la Daillhiere. (1688). Uitgegeven en ingeleid door André Hanou (Uitgeverij Astraea, Leuth 2004), tevens dubbelnummer van Faicts & Dicts. Berichten van de Rabelais-club ‘Fay ce que vouldras’, 33-34 / augustus-december 2004

[35]
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens de Nederlandse Verlichting — V’, Faicts & Dicts 35 / april 2005
Schilders, Ed, ‘Teofilo Folengo / Merlinus Coccaius — Prototype van Rabelais?’, Faicts & Dicts 35 / april 2005
Jongstra, Atte, ‘Gesprekken tussen groten. Rabelais aan tafel met Elizabeth Tudor, Niccolò Machiavelli en Thomas More’, Faicts & Dicts 35 / april 2005
Bullinga, Monique, ‘Rabelais voor lexicofielen. Bespreking van The Rabelais Encyclopedia enz. (2004)’, Faicts & Dicts 35 / april 2005
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 35 / april 2005

[36]
Engelsman, Jaap, ‘Montpellier ten tijde van Rabelais’, Faicts & Dicts 36 / augustus 2005
Jongstra, Atte, ‘Rabelais uit wijsheidsdroesem gepeurd’, Faicts & Dicts 36 / augustus 2005
Janus, ‘Teleprom’, Faicts & Dicts 36 / augustus 2005
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens deNederlandse Verlichting — VI’, Faicts & Dicts 36 / augustus 2005
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 36 / augustus 2005

[37]
Offermans, Piet, ‘“Chantons beuvons. Un motet. Entonnons”. Muziek in het werk van Rabelais’, Faicts & Dicts 37 / december 2005 [met muziekcd als bijlage]
Hanou, André, ‘Kerstoverdenking’, Faicts & Dicts 37 / december 2005

[38]
Engelsman, Jaap, ‘Tweemaal een “Engelse Rabelais”: Thomas Amory en William Maginn — I’, Faicts & Dicts 38 / april 2006
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens de Nederlandse Verlichting — VII’, Faicts & Dicts 38 / april 2006
Dijstelberge, Paul, ‘Cors de chasse’, Faicts & Dicts 38 / april 2006
‘Nuttig & Curieus’, Faicts & Dicts 38 / april 2006

[39]
Engelsman, Jaap, ‘Tweemaal een “Engelse Rabelais”: Thomas Amory en William Maginn — II’, Faicts & Dicts 39 / augustus 2006
Janus, ‘Aderlaten’, Faicts & Dicts 39 / augustus 2006
Vliet, Rietje van, ‘Thomas Amory als Engelse Rabelais ontmaskerd?’, Faicts & Dicts 39 / augustus 2006
Engelsman, Jaap, ‘Commentaar op Rietje van Vliet, ‘“Thomas Amory als Engelse Rabelais ontmaskerd?”’, Faicts & Dicts 39 / augustus 2006
Bullinga, Monique, ‘Eenoorswijntje’, Faicts & Dicts 39 / augustus 2006

[40]
Schilders, Ed, ‘Le gentil, sçavant et gracieux Rabelais’. Rabelais en de contrepèterie’, Faicts & Dicts 40 / december 2006
Hanou, André, ‘Materiaal voor de kennis van Rabelais en diens werk tijdens de Nederlandse Verlichting –— VIII’, Faicts & Dicts 40 / december 2006
Engelsman, Jaap, ‘Achilles, Rabelais en Rubens’, Faicts & Dicts 40 / december 2006
Wissing, Pieter van, ‘Rabelais in Janus (1787)’, Faicts & Dicts 40 / december 2006
Geirnaert, Dirk, ‘De schone handen van Gallitalo’, Faicts & Dicts 40 / december 2006
Janus ‘Op de fles’, Faicts & Dicts 40 / december 2006

[41]
Hanou, André, ‘Rabelais als wapen in Nederlandse propaganda rond 1690’

Fin

[omhoog, terug naar faicts & dicts, naar entree of naar de sitemap]